• <output id="aynwq"><form id="aynwq"><code id="aynwq"></code></form></output>

    <mark id="aynwq"><option id="aynwq"></option></mark>
  • <mark id="aynwq"><option id="aynwq"></option></mark><label id="aynwq"><dl id="aynwq"></dl></label>
  • 學習啦 > 學習方法 > 高中學習方法 > 高三學習方法 > 高三語文 >

    高考文言文翻譯方法和技巧

    時間: 邱妹20 分享

    高考考試中會有文言文翻譯考題的,這也是高考語文拿分的必要題型,那你知道有怎樣的方法能夠輕松拿下文言文的分數呢?下面是小編給大家整理的高考文言文翻譯方法和技巧_高考文言文翻譯答題技巧,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

    高考文言文翻譯方法和技巧


    ▼▼目錄▼▼

    高考文言文翻譯方法

    高考文言文翻譯口訣

    文言文翻譯技巧

    高考語文古詩詞的記憶方法


    高考文言文翻譯方法

    1、文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。

    2、掌握文言文翻譯的三條標準。將文言文翻譯成現代漢語,通常講究信、達、雅。所謂信,指的是忠實于原文。原文講的是什么意思,譯成現代漢語后應能如實傳達出原文的意思,不能隨意增減文意,更不能曲解。所謂達,指的是譯成的話要符合現代漢語的規范,要文通字順,不能夠雖然忠實原文,卻譯得句子拗口,令人難讀或難懂。至于雅,則是比較高的要求,指的是譯成的現代漢語具有較高的表達水平,不但能忠實于原文,還能把原文的意蘊較好地傳達出來,文筆流暢優美。

    返回目錄

    高考文言文翻譯口訣

    古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;

    先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,

    全都理解,連貫一起,對待難句,則需心細,

    照顧前文,聯系后句,仔細斟酌,揣摩語氣,

    力求做到,合情合理,詞句之間,聯系緊密。

    若有省略,補出本意,加上括號,表示增益。

    人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,

    "吾""余"為我,"爾""汝"為你。省略倒裝,都有規律。

    實詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。

    譯完之后,還須仔細,逐句對照,體會語氣,

    句子流暢,再行擱筆。

    返回目錄

    文言文翻譯技巧

    1.釋

    一般來說,一個詞語怎樣解釋就怎樣翻譯,這種方法,在文言文翻譯中用得最多。文言文與現代漢語相比有一個很大的區別:單音節詞占多數。所以,考生在進行翻譯的時候,應盡量把原文中的單音詞翻譯成能夠解釋的現代漢語雙音詞。

    2.留

    在文言文中凡是國名、地名、人名、官名、帝號、年號、器物名、度量衡等,在翻譯時,可以原封不動地保留下來,不用翻譯,因為這些詞一般都無法與現代漢語對譯。

    3.去

    文言文中常有一些這樣的虛詞,它們僅有語法作用,而無實際意義。這些詞包括:發語詞、音節助詞、主謂之間的虛詞、結構倒裝的標志、加強語氣的詞、表句中停頓的詞、表恭敬的詞、個別連詞及偏義復詞中虛設成分等。盡管它們在原文中必不可少,但這些詞語在翻譯的時候,因為沒有相應的詞義可以來表示,因此必須刪去。

    4.替

    隨著時代的發展,古漢語中有些詞語已經不再使用,或者是意義發生了很大的變化。有的詞義擴大了,有的詞義縮小了,有的詞義發生了轉移,有的感情色彩發生了變化,有的名稱說法已經不同等。因此,翻譯時,應該用現代漢語替換的地方必須替換,千萬不能以今義當古義。

    返回目錄

    高考語文古詩詞的記憶方法

    理解記憶法

    理解是記憶的前提,要記住一首詩,就先要弄懂詩中每一句的含意。在了解全詩層次大意的基礎上,反復地讀幾遍,印象就深了。否則,對詩意一知半解或層次不清,記憶就慢,即使暫時記住了,也會很快又忘掉。

    形象背誦法

    生動的形象和優美的意境是一首好詩的標志。因此,如果我們能在理解詩意的過程中展開豐富的想象,使一首詩所反映的畫面在頭腦中再現出來,記憶就會更加牢靠,背誦時就會流暢自如。

    專注背誦法

    注意力集中是提高記憶的關鍵。因此,給自己限定時間,規定數量,按慢讀一一快讀一一特快的程序,迫使自己的注意力高度集中,這樣,大腦皮層留下的痕跡深刻,記憶效果就好。

    抓頭字背誦法背誦時常有這種情況,一些本來記得很熟的詩,突然在某個環節上卡殼。這時如果有人提示一下領頭字(或詞),就會很快地接上。這說明每句詩的領頭字,都具有誘發思維、幫助記憶的作用。所以,要下功夫盡可能將它記牢。

    接力式背誦法

    在背誦古詩時,用接力競賽的形式,幾個同學在一起,你說上句,我接下句,并不斷輪換同學間的背句次序。這樣,就會在興味盎然的游戲中熟記全詩。

    返回目錄

    高考文言文翻譯方法和技巧相關文章:

    高考文言文翻譯方法和技巧

    高考文言文翻譯方法和技巧介紹分享

    2020高考文言文翻譯常用技巧總結

    高考文言文翻譯的方法和原則

    高考文言文翻譯實用技巧

    高考文言文翻譯的技巧及方法

    高考文言文翻譯技巧是什么

    高考文言文翻譯技巧有哪些

    2020高考語文文言文翻譯方法

    例解高考文言文翻譯的原則與方法

    457998 主站蜘蛛池模板: √天堂中文在线最新版8下载 | 在线看欧美三级中文经典| 怡红院av一区二区三区| 国产三级电影免费观看| 久久夜色精品国产欧美乱| www.av网| 狼人总合狼人综合| 巨大欧美黑人xxxxbbbb| 午夜精品福利视频| 久久精品国产亚洲一区二区| loveme动漫在线观看免费| 精品免费国产一区二区三区| 最近免费中文字幕大全高清大全1 最近免费中文字幕大全高清大全1 | 欧美zoozzooz在线观看| 性欧美xxxx| 六月婷婷在线视频| 久久免费观看视频| 1024手机基地在线看手机| 精品国产日韩一区三区| 日韩不卡中文字幕| 国产精品电影久久久久电影网| 成年女人18级毛片毛片免费观看| 国产真实乱了全集磁力| 亚洲AV最新在线观看网址| 91精品啪在线观看国产线免费| 精品欧美一区二区3d动漫| 日本高清乱理论片| 国产欧美va欧美va香蕉在线观看| 亚洲砖码砖专无区2023| 69国产成人精品视频软件| 狠狠色先锋资源网| 国产青青在线视频| 免费无码成人AV片在线在线播放 | 果冻传媒app下载网站| 国产美女精品三级在线观看 | 免费少妇荡乳情欲视频| 久久66久这里精品99| 精品亚洲成a人在线观看| 成年女人看片免费视频播放器| 北条麻妃一本到高清在线观看| a级大胆欧美人体大胆666|