• <output id="aynwq"><form id="aynwq"><code id="aynwq"></code></form></output>

    <mark id="aynwq"><option id="aynwq"></option></mark>
  • <mark id="aynwq"><option id="aynwq"></option></mark><label id="aynwq"><dl id="aynwq"></dl></label>
  • 學習啦 > 學習方法 > 各學科學習方法 > 語文學習 >

    高考語文文言文翻譯口訣

    時間: 於寶21274 分享

      文言文閱讀必考翻譯,這是考生最為頭疼的一個題目。以下是百分網小編搜索整理的高考語文文言文翻譯口訣,供參考復習,希望對大家有所幫助!

      一、基本方法 :直譯和意譯。

      文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能 文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。 所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句 盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較 通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。 這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。

      二、具體方法:留、刪、補、換、調、變。

      “留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。

      “刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。比如“沛公之參乘樊噲者也”--沛公的侍衛樊噲。“者也”是語尾助詞,不譯。

      “補”,就是增補。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補出省略句中的省略成分;(3)補出省略了的語句。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。

      “換”,就是替換。用現代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。

      “調”就是調整。把古漢語倒裝句調整為現代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時一般應調整語序,以便符合現代漢語表達習慣。

      “變”,就是變通。在忠實于原文的基礎上,活譯有關文字。如“波瀾不驚”,可活譯成“(湖面)風平浪靜”。

      古文翻譯口訣

      古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;

      先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,

      全都理解,連貫一起,對待難句,則需心細,

      照顧前文,聯系后句,仔細斟酌,揣摩語氣,

      力求做到,合情合理,詞句之間,聯系緊密。

      若有省略,補出本意,加上括號,表示增益。

      人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,

      "吾""余"為我,"爾""汝"為你。省略倒裝,都有規律。

      實詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。

      譯完之后,還須仔細,逐句對照,體會語氣,

      句子流暢,再行擱筆。

    194216 主站蜘蛛池模板: a级毛片在线免费观看| 大学生一级毛片高清版| 天堂中文资源网| 国产猛男猛女超爽免费视频| 国产免费黄色大片| 免费无码黄动漫在线观看| 亚洲区中文字幕| 中文字幕av免费专区| 99re在线视频观看| 翁止熄痒禁伦短文合集免费视频 | 18禁止午夜福利体验区| 韩国电影中文字幕| 深夜a级毛片免费无码| 日本免费xxx| 在线看片你懂的| 国产va免费精品高清在线观看| 亚洲欧美日韩一区在线观看| 久久久久久国产精品mv| 91精品国产色综合久久不| 美女内射毛片在线看免费人动物| 中文字幕色婷婷在线精品中| 精品无码久久久久久久久| 晚上睡不着来b站一次看过瘾| 无码人妻一区二区三区av| 国产精品亚洲欧美日韩久久| 免费在线观看毛片| 亚洲a级黄色片| 99国产精品欧美一区二区三区| 色一情一乱一伦色一情一乱一伦 | 无码国模国产在线观看| 国产精品视频一区二区三区不卡| 动漫人物桶机动漫| 久久人妻无码中文字幕| 五月亭亭免费高清在线| 欧美肥老太肥506070| 日韩无套内射视频6| 国产精品蜜芽在线观看| 伊人久久中文字幕| 一级毛片一级毛片| 老司机深夜福利视频| 欧美一区二区三区视频在线观看|