• <output id="aynwq"><form id="aynwq"><code id="aynwq"></code></form></output>

    <mark id="aynwq"><option id="aynwq"></option></mark>
  • <mark id="aynwq"><option id="aynwq"></option></mark><label id="aynwq"><dl id="aynwq"></dl></label>
  • 學習啦 > 實用范文 > 報告總結 > 學習總結 > 最新英語論文開題報告范文(2)

    最新英語論文開題報告范文(2)

    時間: 雪錦826 分享

    最新英語論文開題報告范文

      delabastita, dirk. translating puns: a false opposition in translation studies. target, 1991(3:2):137-152.

      張南峰(譯). 王爾德戲劇選. 福州:海峽文藝出版社,1990.

      戴煒棟. 構建具有中國特色的英語教學 一條龍 體系,外語教學與研究,2015(5).

      附錄4- 封面范例(僅供參考)(中文)

      對外經濟貿易大學碩士學位論文

      論品牌名稱翻譯的特殊性

      專 業:

      研究方向:

      作 者:

      導 師:

      寫作時間:

      對外經濟貿易大學

      英語學院

      (英文)

      school of international studies

      university of international business and economics

      pragmatic strategies

      in advertising: implicatures

      wang ying

      a thesis submitted to school of international studies of

      university of international business and economics

      in partial fulfillment of the requirement

      for the degree of master of arts

      april 2015

      beijing, china

      最新英語論文開題報告范文篇3

      Function and Application of Descriptive Translation Studies

      Introduction

      The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

      Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

      DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

      My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

      The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

      A convenient tool has been set up to conduct DTS. Norm is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

      In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.

      
    看了最新英語論文開題報告范文的人還看了:

    1.英語論文開題報告范文

    2.英語論文開題報告格式范文

    3.英語專業開題報告范文

    4.英語本科畢業論文開題報告范文

    5.關于英語專業開題報告范文

    1367564 主站蜘蛛池模板: 人人妻人人爽人人澡欧美一区| 80电影天堂网理论r片| 亚洲嫩草影院在线观看| 国产亚洲美女精品久久| 在线观看三级激情视频| 日本国产在线视频| 欧美日韩一区二区三区自拍| 青青草原免费在线| 777米奇色狠狠888俺也去乱| 中文字幕亚洲区| 亚洲av中文无码乱人伦在线视色| 又大又粗又爽a级毛片免费看| 国产精品久久久| 快穿之性色无边(高h)| 欧美国产日产片| 真正全免费视频a毛片| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ| www.欧美色| 97精品一区二区视频在线观看| 一边摸一边揉一边做视频| 久久大香伊焦在人线免费| 亚洲人成亚洲人成在线观看| 亚洲精品第一国产综合野| 全肉高h动漫在线看| 国产h在线播放| 国产一级在线视频| 国产乱妇乱子在线播放视频| 国产成人精品免费视频大全办公室 | 九月婷婷人人澡人人添人人爽| 亚洲综合色视频在线观看| 免费人成视频在线观看不卡| 国产99久久九九精品无码| 国产亚洲精品美女久久久久| 国产在线色视频| 国产偷国产偷精品高清尤物| 国产成人在线免费观看| 国产成人久久精品一区二区三区| 国产精品9999久久久久| 国产色a在线观看| 国产精品视频h| 国产精品兄妹在线观看麻豆|