• <output id="aynwq"><form id="aynwq"><code id="aynwq"></code></form></output>

    <mark id="aynwq"><option id="aynwq"></option></mark>
  • <mark id="aynwq"><option id="aynwq"></option></mark><label id="aynwq"><dl id="aynwq"></dl></label>
  • 學習啦>語文學習>語文知識大全>

    桃花源記文言文翻譯及注釋

    時間: 玉鳳862 分享

      《桃花源記》是東晉文人陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》。借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯系起來,通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對當時的現實生活不滿。桃花源記文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是學習啦小編整理的桃花源記文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。

      桃花源記文言文原文

      晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林, 夾(jiā)岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

      林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁(huò)然開朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來種(zhòng)作,男女衣著(zhuó),悉如外人。黃發垂髫(tiáo),并怡然自樂。

      見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要(yāo)還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸(xián)來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑(yì)人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yù)云:“不足為外人道也。”

      既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

      南陽劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無問津者。

      桃花源記文言文注釋

      太元:東晉孝武帝司馬曜(yào)的年號(376~396)。

      世外桃源:指一種空想的脫離現實斗爭的美好世界。世外桃源是一個人間生活理想境界的代名詞,相當于西方的極樂世界或者天堂。千百年來,完美主義者無不苦苦追尋、刻意營造自己想象中的“世外桃源”。(作者的這一社會理想是對當時黑暗社會的批判,在客觀上也反映了人民擺脫壓迫、擺脫剝削的要求。具有一定的積極意義;但它又有一定程度的復古傾向,在階級社會中也只能是一種幻想,是不可能實現的。) 比喻不受外面影響的生活安樂、環境幽靜的美好地方。一般作主語、賓語、定語。

      武陵:古代郡名。今湖南常德一帶。

      為業:以……為生。為:作為。

      緣:沿著。

      行:前行,這里指劃船。

      遠近:偏義復詞,這里指遠。

      忽逢:忽然遇到。

      夾岸:兩岸。

      雜:別的,其它的。

      芳:指花。

      鮮美:鮮艷美麗。

      落英:落花。一說,初開的花。

      繽紛:繁多而紛亂的樣子。

      甚:很,非常。

      異:對···感到奇怪。

      欲:想要。

      便:于是,就。

      窮:窮盡。這里是“走到……的盡頭”的意思。詞類活用,形容詞作動詞。

      林盡水源:林盡(于)水源。桃林在溪水發源的地方就到頭了。

      得:看到。

      仿佛:隱隱約約,形容看的不真切的樣子。

      若:好像。

      舍:離開。

      初:開始。

      才:副詞,僅僅,剛剛。

      才通人:僅容一人通過。

      通:通過。

      豁然開朗:豁然:形容開闊敞亮的意思;開朗:地方開闊;光線充足、明亮。指一下子出現了開闊明亮的境界。現在形容一下子明白了某種道理;心情十分舒暢。(總意) 形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。也形容對某一問題從長期思索不解而后忽然領悟。一般作謂語、賓語、定語。

      舍:房屋。

      平:平坦。

      曠:寬闊。

      儼(yǎn)然:整齊的樣子。

      之:這。

      屬:類。

      阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通

      雞犬相聞:(村落間)雞鳴狗叫的聲音,彼此都可以聽得見。相聞,可以互相聽到。

      其:那。

      種作:耕田勞作。

      著:穿著。

      悉:都。

      外人:桃花源以外的世人。

      黃發垂髫(tiáo):指老人和小孩。垂髫,垂下來的頭發,這里指小孩子。黃發,舊指長壽的特征,這指老人。

      并:表承接(順接),而且。

      怡然:愉快的樣子。

      乃(乃大驚的乃):副詞,竟,竟然。

      大:很,非常。

      從來:從……地方來。

      具:詳細、詳盡。

      之:代詞,指代桃源人所問問題。

      要(yāo):通“邀”,邀請。

      咸:副詞,都,全

      問訊:詢問消息。

      語:(yù)向.........人說,告訴

      云:說。

      先世:祖先。

      妻子:指妻子、兒女。

      邑人:同鄉的人。

      絕境:與人世隔絕的地方。

      復:再,又。

      焉:兼語詞,從這里。相當于“于之”,“于此”。

      間隔:斷絕來往。

      今:現在。

      乃(乃不知有漢的乃):竟然。

      無論:更不用說,(更)不必說。

      嘆惋:感嘆,惋惜。

      延至:邀請到。延,邀請。

      為:無義。

      具言:詳細地說。(所+動詞 構成名詞性結構)

      具:詳細。

      停:待。

      辭去:辭別離開。

      語:對……說。

      不足:不必,不值得。

      為:向、對。

      道:說。

      既:已經;······之后。

      得:找到。

      便扶向路:就順著原來的路回去。

      扶:沿、順著。

      向:從前的,舊的。

      處處志之:處處都做了記號。志:動詞,作標記。

      及:到了。

      郡下:指武陵郡城下。

      詣:到,拜訪。特指到尊長那里去。

      說如此:說明了像這種情況。如此,判斷句,像這樣

      即:立即。

      遣:派遣。

      尋向所志:尋找以前所做的標記。所志,所做的標記。志:做的標記。(名詞性) 所單獨可不翻譯。

      遂:竟然。

      復:又,再。

      得:取得,獲得,文中是找到的意思。

      南陽:郡名,治所在現在河南南陽。

      劉子驥:即劉驎之,字子驥,東晉南陽(今河南南陽)人。《晉書·隱逸傳》里說他“好游山澤”。

      高尚:品德高尚。

      欣然:高興的樣子。

      規:計劃,打算。

      尋:隨即,不久。

      未果:沒有結果,意思是沒有實現。果:實現。

      問津:本指打聽渡口,這里是訪求尋找的意思。 津,渡口。

      桃花源記文言文翻譯

      東晉太元年間,有個武陵人靠捕魚為生。(一次漁人)沿著小溪劃船,往前行,忘記了路程多遠。忽然遇到一片桃花林,溪水兩岸幾百步以內,中間沒有別的樹木,花和草鮮嫩美麗,地上的落花繁多。漁人對此感到非常驚異。(漁人)又向前劃去,想走到那片林子的盡頭。

      桃花林在溪水發源的地方沒有了,(在那里)便看到一座山,山邊有個小洞,隱隱約約好像有光亮。漁人就舍棄船上岸,從小洞口進入。起初洞口很狹窄,僅能容一個人通過。漁人又向前走了幾十步,一下子變得開闊敞亮了。只見土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的土地,美好的池塘,桑樹竹林之類。田間小路交錯相通,(村落間)能互相聽到雞鳴狗叫的聲音。村里面,來來往往的行人,耕種勞作的人,男男女女的衣著裝束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高興興,自得其樂。

      (桃花源的人)一見漁人,竟然大為驚奇,問他是從哪里兒來的。(漁人)細致詳盡地回答了他們,人們就把漁人請到自己家里,擺酒殺雞做飯款待他。村里人聽說來了這么一個客人,都來打聽消息。(他們)自己說他們的祖先(為了)躲避秦時的戰亂,率領妻子兒女和同鄉人來到這個與外界隔絕的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔絕了。他們問(漁人)現在是什么朝代,(他們)竟然不知道有漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。這個漁人一一的給(桃花源中的人)詳細地訴說他知道的事情,(他們)聽了都很驚嘆惋惜。其余的人又各自邀請漁人到他們家里,都拿出酒菜飯食來款待他。漁人居住了幾天,告辭離開。這里面的人告訴他說:“(這里的情況)不值得對外界的人說啊!”

      (漁人)出來后,找到了他的船,就沿著先前的路回去,(一路上)處處標上記號。漁人到了武陵郡,便去拜見太守,把這些情況作了稟報。太守立即派人隨同他前往,尋找先前所做的記號,結果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。

      南陽有個劉子驥,是位清高的隱士,聽到這個消息,興致勃勃地打算前往桃花源。沒有實現,不久就病死了。以后就不再有探訪的人了。

      桃花源記寫作背景

      年輕時的陶淵明本有“大濟蒼生”之志,可是,他生活的時代正是晉宋易代之際,東晉王朝極端腐敗,對外一味投降,安于江左一隅之地。統治集團生活荒淫,內部互相傾軋,軍閥連年混戰,賦稅徭役繁重,加深了對人民的剝削和壓榨。在國家瀕臨崩潰的動亂歲月里,陶淵明的一腔抱負根本無法實現。同時,東晉王朝承襲舊制,實行門閥制度,保護高門士族貴族官僚的特權,致使中小地主出身的知識分子沒有施展才能的機會。像陶淵明這樣一個祖輩父輩僅做過一任太守一類官職,家境早已敗落的寒門之士,當然就“壯志難酬”了。加之他性格耿直,清明廉正,不愿卑躬屈膝攀附權貴,因而和污濁黑暗的現實社會發生了尖銳的矛盾,產生了格格不入的感情。義熙元年(405),他倉促而堅決地辭去了上任僅81天的彭澤縣令,與統治者最后決裂,長期隱居田園,躬耕僻野。

      他雖“心遠地自偏”,但“猛志固常在”,仍舊關心國家政事。元熙二年(420年)六月,劉裕廢晉恭帝為零陵王,改年號為“永初”。次年,劉裕采取陰謀手段,用毒酒殺害晉恭帝。這些不能不激起陶淵明思想的波瀾。他從固有的儒家觀念出發,產生了對劉裕政權的不滿,加深了對現實社會的憎恨。但他無法改變、也不愿干預這種現狀,只好借助創作來抒寫情懷,塑造了一個與污濁黑暗社會相對立的美好境界,以寄托自己的政治理想與美好情趣。《桃花源記》就是在這樣的背景下產生的。

      《桃花源記》是《桃花源詩》的序,原詩如下

      嬴(yíng)氏亂天紀,賢者避其世。

      黃綺(qǐ)之商山,伊人亦云逝。

      往跡浸復湮(yān),來徑遂蕪廢。

      相命肆農耕,日入從所憩(qì)。

      桑竹垂馀蔭,菽稷(jì)隨時藝;

      春蠶收長絲,秋熟靡(mí)王稅。

      荒路曖交通,雞犬互鳴吠。

      俎(zǔ)豆猶古法,衣裳無新制。

      童孺(rú)縱行歌,班白歡游詣(yì)。

      草榮識節和,木衰知風厲。

      雖無紀歷志,四時自成歲。

      怡然有余樂,于何勞智慧!

      奇蹤隱五百,一朝敞神界。

      淳薄既異源,旋復還幽蔽。

      借問游方獅,焉測塵囂外。

      愿言躡(niè)清風,高舉尋吾契(qì)。

      但現在《桃花源記》出名程度已遠遠超過《桃花源詩》

      譯文:

      秦始皇暴政,打亂了天下的綱紀,賢人便紛紛避世隱居。黃綺等人于秦末避亂隱居商山,桃花源里的人也隱居避世。進入桃花源的蹤跡逐漸湮沒,入桃花源之路于是荒蕪廢棄了。桃花源人互相勉勵督促致力農耕,日出而作日落而息。桑樹竹林垂下濃蔭,豆谷類隨著季節種植,春天收取蠶絲,秋天收獲了卻不用交賦稅。荒草阻隔了與外界的交通,雞和狗互相鳴叫。祭祀還是先秦的禮法,衣服沒有新的款式。兒童縱情隨意地唱著歌,老人歡快地來往游玩。草木茂盛使人認識到春天來臨,天變暖和了;樹木凋謝使人知道寒風猛烈,秋冬之季到了。雖然沒有記載歲時的歷書,但四季自然轉換,周而成歲。生活歡樂得很,還有什么用得著操心?桃花源的奇跡隱居了五百多年。今日卻向世人敞開桃花源神仙般的境界。桃花源中的淳樸風氣和人世間的淡薄人情本源不同,一時顯露的桃花源又深深地隱藏起來了。試問世俗之士,又怎么能知道塵世之外的事?我愿駕著清風,高高飛去,尋找與我志趣相投的人。

      賞析

      文章開端,先以美好閑靜、“芳草鮮美,落英繽紛”的桃花林作為鋪墊,引出一個質樸自然的化外世界。在那兒,一切都是那么單純,那么美好。沒有稅賦,沒有戰亂,沒有沽名釣譽,沒有勾心斗角。甚至連一點吵吵嚷嚷的聲音都聽不到。人與人之間的關系也是那么平和,那么誠懇。造成這一切的原因,作者沒有明說,但從“乃不知有漢,無論魏晉”一句中已隱約透露了消息:原來歸根結底,是因為沒有一個高踞人民頭上為私利互相攻伐的統治集團。這個幻想中的桃源世界,對生活在虛偽黑暗、戰亂頻繁、流血不斷的現實世界中的人們來說,無疑是令人神往的。作者的簡凈筆觸,恰如其分地表現出桃花源的氣氛,使文章更富有感染力。當然,這種理想的境界在當時現實中是不存在的,只是作者通過對大同社會的構想,藝術地展現了大同社會的風貌,是不滿黑暗現實的一種精神寄托。

      桃花源中的家庭多為主干家庭(三代同堂),從“其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,并怡然自樂。”從“男女”、“黃發”、“垂髫”這三個詞便可以看出此點。

      文章的結構也頗有巧妙之處。作者借用小說筆法,以一個捕魚人的經歷為線索展開故事。開頭的交代,時代、漁人的籍貫,都寫得十分肯定,似乎真有其事。這就縮短了讀者與作品的心理距離,把讀者從現實世界引入到迷離惝恍的桃花源。相反,如果一開頭就是“山在虛無縹緲間”,讀者就會感到隔遠,作品的感染力也就會大打折扣。“不足為外人道也”及漁人返尋所志,迷不得路,使讀者從這朦朧飄忽的化外世界退回到現實世界,心中依舊充滿了對它的依戀。文末南陽劉子驥規往不果一筆,又使全文有余意不窮之趣。

    看了桃花源記文言文翻譯及注釋的人還看了:

    1.《桃花源記》課堂作業本答案

    2.桃花源記原文

    3.桃花源記文言文原文及答案

    4.2016年桃花源記中考閱讀題及答案

    5.文言文《桃花源記》比較閱讀答案

    6.桃花源記讀后感

    桃花源記文言文翻譯及注釋

    《桃花源記》是東晉文人陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》。借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯系起來,通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對當時的現實
    推薦度:
    點擊下載文檔文檔為doc格式

    精選文章

    • 螳螂捕蟬文言文翻譯及注釋
      螳螂捕蟬文言文翻譯及注釋

      螳螂捕蟬是成語,拼音tng lng bǔ chn,指人目光短淺,沒有遠見,只顧追求眼前的利益。螳螂捕蟬文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是學習啦小編整理的螳螂捕

    • 拔苗助長文言文翻譯及注釋
      拔苗助長文言文翻譯及注釋

      拔苗助長比喻不管事物的發展規律,強求速成,反而把事情弄糟。拔苗助長文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是學習啦小編整理的拔苗助長文言文翻譯及注釋

    • 掣肘難書文言文翻譯及注釋
      掣肘難書文言文翻譯及注釋

      后人用掣肘難書說明充分信任,放手使用部下,給他們一定得自主權,是關乎事情成敗的重要環節。掣肘難書文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是學習啦小編

    • 穿井得人文言文翻譯及注釋
      穿井得人文言文翻譯及注釋

      《穿井得人》屬于初中必學文言文,對今后高中文言文的學習也很有幫助,其中涉及到多個重要方面,要求讀者們必須認真閱讀,積極理解,透徹的理解文

    2936639 主站蜘蛛池模板: 欧洲多毛裸体xxxxx| 免费人成在线观看视频播放| 国产精品无码素人福利不卡| 婷婷被公交车猛烈进出视频| 日韩人妻无码一区二区三区久久99| 熟妇人妻不卡中文字幕| 久久精品国产精品亚洲色婷婷| 午夜一区二区在线观看| 国产白嫩美女在线观看| 少妇人妻精品一区二区| 日韩精品无码专区免费播放| 欧美精品一区二区精品久久| 精品视频在线看| 色狠狠久久av五月综合| 成人免费观看一区二区| 男人天堂免费视频| 91福利精品老师国产自产在线| ww4545四虎永久免费地址| 中文国产成人精品久久一| 久久99热国产这有精品| 久久久久国产精品| 久久国产精品波多野结衣AV| 久热中文字幕在线精品免费 | 一本一道波多野结衣大战黑人| 久久久不卡国产精品一区二区| 久久亚洲AV成人无码国产| 在线观看av无需播放器| 欧美特黄一片aa大片免费看| 男女性潮高清免费网站| 经典三级完整版电影在线观看| 色吊丝最新在线播放网站| 老司机精品在线| 美女把尿口扒开让男人添| 翁止熄痒禁伦短文合集免费视频| 美女一区二区三区| 真实国产乱子伦在线观看| 狠狠操视频网站| 欧美日本免费一区二区三区| 最近最好看2019年中文字幕| 日韩乱码人妻无码中文字幕| 无毒不卡在线观看|