• <output id="aynwq"><form id="aynwq"><code id="aynwq"></code></form></output>

    <mark id="aynwq"><option id="aynwq"></option></mark>
  • <mark id="aynwq"><option id="aynwq"></option></mark><label id="aynwq"><dl id="aynwq"></dl></label>
  • 學習啦 > 論文大全 > 論文寫作指導 > 朝鮮語本科畢業論文范文(2)

    朝鮮語本科畢業論文范文(2)

    時間: 家文952 分享

    朝鮮語本科畢業論文范文

      朝鮮語本科畢業論文范文篇二

      韓國語與朝鮮語的區別

      在討論韓國語與朝鮮語的區別問題之前,我們應首先簡單了解一下朝鮮半島的民族、歷史、文化、文字、語言、方言等問題。

      朝鮮半島(韓國稱韓半島)歷來是由單一民族即朝鮮族(韓國稱韓民族)組成的,現今之所以出現朝鮮語、韓國語之分,是因為由單一民族組成的朝鮮半島上因歷史問題出現了兩個對立的政權,即大韓民國與朝鮮民主主義人民共和國兩個政權分別以首爾話、平壤話為自己的官方標準語言,故在第三國度看來,這只是朝鮮半島同一民族的方言之別,整個朝鮮民族是同一種語言,同一種文字,沒有本質區別。而經歷了60余載的對立與分裂之后的今天,在兩個政權的不同的政治體制和經濟模式影響下,導致原本同一的語言在方言的基礎上又出現了微妙的區別。在字母方面,李氏朝鮮時期世宗大王于1644年頒布的[訓民正音]為朝鮮半島現用文字的始祖,無論是朝鮮語還是韓國語,是沒有本質區別的。

      一、方言與詞匯的區別

      其實,韓國語與朝鮮語本是同一種語言,由于朝鮮半島60多年的分裂,再加上語言上外來詞匯過多的特性,以及朝鮮半島相對嚴重的方言問題,現今,雖然兩國人尚能彼此聽懂對方的日常用語,但兩種語言已經有了不少差別。

      由于歷史原因于1945年發生的分裂,使得同一民族被分割成兩半。盡管韓國與朝鮮講的是同一種語言,寫的是同一種文字,但相互敵對和分裂使得韓國與朝鮮在語言文化上也產生了不少差異。

      韓國語以首爾語音為標準韓國語,相當于中國的普通話。朝鮮以首都平壤語音為標準,稱為文化語。雙方在語調上有所不同。另外,朝鮮半島也有相對嚴重的方言,但由于朝鮮半島地形狹小細長,彼此對方言并不是很陌生,所以交流起來并不是很困難。只是相互間分裂了六十余年之后,在排除了分裂后生成的外來語的情況下,韓國年長者曾經熟悉的[北方語]在年輕人看來,也已顯得很陌生了。

      無法避免的是,當南北某一國度將自己固有的方言納入了標準語言時,在外界看來,這就成了南北語言最直接的區別。

      在方言及語調問題上,朝鮮半島有著非常嚴重的方言問題,比如僅玉米一個單詞,在朝鮮半島就有著多達7種的方言,如: , ,, , ,, 等。

      特定的地區也有自己特色的特定的語調。在1945年以后朝鮮半島以38線為界分為兩個政權,在原來的方言基礎上,隨著政權的對立,朝鮮走上革命的道路,朝鮮語的語氣和語調上有著強烈的立場性、革命性、政治性、堅強性的特色,多用命令型、感嘆型。而相對開放的韓國語在語調上則相對自然、溫和、平靜,同時也吸納了大量的外來語的因素。

      韓國和朝鮮都使用同樣的24個基本字母,并由此衍生出40個字母,即19個子音,21個母音。在一些字母的組合發音上,韓國和朝鮮也有不同。

      例如,姓呂的“呂”在韓文里寫成“ ”,在朝文里寫作“ ”。在外來語方面,朝鮮主要采取緊輔音拼寫的方式,而韓國則多采取松音和送氣音的拼寫方式。比如,“公交車”這個詞,朝鮮寫作 “ ”,韓國寫作“”。

      在詞匯上,朝鮮強調新詞要以本民族固有詞根作為造詞基礎。1964年,朝鮮領導人金日成專門就朝鮮語的發展問題同語言學者進行談話,多次強調在創造新詞匯的過程中樹立民族主體性。他提出:“新創的詞必須以依據我國語言的詞根為原則。沒有必要把詞匯體系復雜化,搞成固有詞和漢字詞兩個體系。應該根據我們的固有詞把詞匯搞成單一體系。”他還指出:“如果在意思相同的單詞中既有固有詞也有漢字詞,就盡可能用固有詞;也可以用一定的漢字詞,但要限制其范圍,不要繼續發明新的漢字詞,而一定要以我國固有的詞根為基礎進一步豐富和發展我國語言。”同時金日成針對當時有學者提出的徹底放棄朝鮮文字母,采用新字母的建議予以了嚴厲批評。此后,金正日也多次強調朝鮮語言的發展必須樹立民族主體性,所以朝鮮語詞匯更多的是使用固有詞,尤其在新詞創造中表現得猶為如此。而韓國漢字詞與固有詞兼用。韓國由于長期受到美日文化的影響,因此外來語詞匯,尤其是英語詞匯使用得非常多。在很多用語上習慣直接把英語等外語詞匯直接用韓文標記出來。這一點導致在和朝鮮人的交流中出現障礙。相對而言,朝鮮則受前蘇聯、日本的影響較深,也是把俄文或日本等文直接用朝文標寫,變成了本國單詞。他們交流時,最怕的就是那些外來語詞匯,因為有時候他們根本不知道對方說什么。連前往朝鮮訪問過的韓國官員也說,雙方在詞匯上出現了越來越多的差異,已經影響到了雙方的交流。即使都使用外來語詞,雙方的詞匯拼寫方法也不盡相同。

      二、語法的區別

      1954年前,朝鮮半島上的語法規范通用《韓國語綴寫法統一方案》,但到了1966年,朝鮮政府單方面頒布了自己的《朝鮮語規范集》,從而從語法角度上,南北政權走開了各自發展的路程。

      在漢字詞上,朝鮮對漢字語的使用較為保守,努力推廣使用土著語。在朝鮮半島的漢字語中,多用中國漢字式漢字語和日本漢字式漢字語。漢字語在絕大多數情況下是直接字譯過來的單詞。

      另外,在漢字使用上,朝鮮半島分裂以前,文字書寫是漢字和韓文混寫的,漢字詞一般直接用漢字書寫,看上去類似今天的日文。不同的是日文中的片假名和平假名實際也是由漢字演變而來,而韓文是獨創的文字。1948年,韓國與朝鮮分別建國,同年韓國頒布了《韓文專用法案》,禁止公開使用漢字。但漢字依然在使用,各種書籍報刊和國民日常書寫仍習慣夾雜漢字。此后,韓國政府在對待漢字的態度上也反復變化。1968年頒布總統令,要求刪除中小學課本里的漢字,而1972年又規定漢字為初中的必修課程,1973年規定中學教科書重新使用漢字,到了1995年又將其改為選修課程。1999年,當時的韓國總統金大中簽署總統令,批準政府公文和道路指示牌中使用漢字。

      韓國政府進入金大中、盧武鉉總統時代,積極施行“陽光政策”,謀求半島走上和平統一道路。半島要實現和平統一,首先要從語言、文化、意識上實現統一,為此,韓國和朝鮮已經舉行過多次會議,商討如何協調雙方詞匯加以統一的問題,1992年6月南北雙方還就韓文的拉丁字母轉寫問題達成了一致,邁出了令人欣喜的一步。

      參考文獻:

      [1]韓國文獻.北韓語.

      [2]李昕.世界博覽,2007年10月第10期群.

      [3]張璉瑰.朝鮮半島分裂的由來.

      [4]韓國文獻.語言地圖.

      
    看了“朝鮮語本科畢業論文范文”的人還看:

    1.韓語專業大學生職業規劃書參考范文

    2.韓語專業求職計劃書范文

    3.韓語專業簡歷范文

    4.韓語求職簡歷范文3篇

    5.淺議高等教育論文范文

    2783793 主站蜘蛛池模板: 国产特黄特色一级特色大片| 日本vs黑人hd| 国产后入清纯学生妹| 中文字幕无码中文字幕有码| 精品久久久久久| 国产麻豆剧果冻传媒一区| 亚洲av无码一区二区乱孑伦as| 香蕉在线视频播放| 性欧美videos另类视频| 亚洲精品视频在线观看免费| 毛片基地看看成人免费| 日日插人人插天天插| 做受视频120秒视频| 女人18毛片水真多国产| 日日麻批免费40分钟无码| 做床爱无遮挡免费视频91极品蜜桃臀在线播放| 91精品啪在线观看国产18| 日韩欧美电影在线观看| 午夜成人精品福利网站在线观看 | 麻豆亚洲av熟女国产一区二| 成人观看网站a| 亚洲爆乳少妇无码激情| 麻豆精品传媒视频观看| 尹人久久大香找蕉综合影院| 亚洲成色www久久网站| 试看120秒做受小视频免费| 天天操天天干天天操| 五月天婷婷丁香| 精品一区二区三区av天堂| 国产精品99久久免费观看| 中文字幕影片免费在线观看| 欧美色综合高清视频在线| 国产你懂的视频| 99re在线视频播放| 日本漫画全彩口工漫画绅士 | 一个人看的免费视频www在线高清动漫 | 日韩欧美高清在线观看| 免费乱码中文字幕网站| 欧美一级特黄乱妇高清视频| 巨胸喷奶水视频www网免费| 亚洲人av高清无码|