• <output id="aynwq"><form id="aynwq"><code id="aynwq"></code></form></output>

    <mark id="aynwq"><option id="aynwq"></option></mark>
  • <mark id="aynwq"><option id="aynwq"></option></mark><label id="aynwq"><dl id="aynwq"></dl></label>
  • 學(xué)習(xí)啦 > 生活課堂 > 節(jié)日知識(shí) > 中國傳統(tǒng)節(jié)日 > 春節(jié) > 春節(jié)的來歷英文版

    春節(jié)的來歷英文版

    時(shí)間: 芷若1077 分享

    春節(jié)的來歷英文版

      春節(jié),是新一年的開始,你知道春節(jié)的來歷英文版嗎?今天學(xué)習(xí)啦小編特意準(zhǔn)備了一些春節(jié)的來歷英文版資料,希望你能喜歡。

      春節(jié)的來歷英文版

      Spring Festival is the lunar Suishou,is also our ancient traditional festivals.Ancient-off "year"is not in the twelfth lunar month on the 29th or on the 30th,but in the "wax on",that later,"Laba."Southern and Northern Dynasties later,the "wax Festival"to the end of the year.To the Republican era,the switch to Gregorian calendar was only then that the lunar year is called "Spring Festival",because the Spring Festival is generally in the "Spring,"both before and after.

      翻譯:春節(jié),是農(nóng)歷的歲首,也是我國古老的傳統(tǒng)節(jié)日.古代過“年”不是在臘月二十九日或三十日,而是在“蠟日”,即后來的“臘八”.南北朝以后,把“蠟祭”移至歲末.到了民國時(shí) ,改用陽歷,才把陰歷年叫“春節(jié)”,因?yàn)榇汗?jié)一般都在“立春”前后.

      關(guān)于春節(jié)習(xí)俗的英語介紹

      掃塵 Sweeping the Dust

      “Dust” is homophonic with "chen”(塵)in Chinese, which means old and past. In this way, "sweeping the dust” before the Spring Festival means a thorough cleaning of houses to sweep away bad luck in the past year. This custom shows a good wish of putting away old things to welcome a new life. In a word, just before the Spring Festival comes, every household will give a thorough cleaning to bid farewell to the old year and usher in the new.

      貼春聯(lián) Pasting Spring Couplets

      “The Spring Couplet”, also called "couplet” and "a pair of antithetical phrases”, is a special form of literature in China. The Spring Couplet is composed of two antithetical sentences on both sides of the door and a horizontal scroll bearing an inscription, usually an auspicious phrase, above the gate. The sentence pasting on the right side of the door is called the first line of the couplet and the one on the left the second line. On the eve of the Spring Festival, every household will paste on doors a spring couplet written on red paper to give a happy and prosperous atmosphere of the Festival. In the past, the Chinese usually wrote their own spring couplet with a brush or asked others to do for them, while nowadays, it is common for people to buy the printed spring couplet in the market.

      貼窗花和“福”字 Pasting Paper-cuts and "Up-sided Fu”

      Paper-cuts, usually with auspicious patterns, give a happy and prosperous atmosphere of the Festival and express the good wishes of Chinese people looking forward to a good life. In addition to pasting paper-cuts on windows, it is common for Chinese to paste the character "fu(福)”, big and small, on walls, doors and doorposts around the houses. "Fu(福)” shows people’s yearning toward a good life. Some people even invert the character "fu(福)” to signify that blessing has arrived because "inverted” is a homonym for "arrive” in Chinese. Now many kinds of paper-cuts and "fu(福)” can be seen in the market before the Festival.

      守歲 Staying Up Late on New Year‘s Eve

      The tradition of staying up late to see New Year in originated from an interesting folk tale. In ancient China there lived a monster named Year, who was very ferocious. Year always went out from its burrow on New Year’s Eve to devour people. Therefore, on every New Year’s Eve, every household would have supper together. After dinner, no one dared go to sleep and all the family members would sit together, chatting and emboldening each other. Gradually the habit of staying up late on New Year’s Eve is formed. Thus in China, "celebrating the Spring Festival” is also called "passing over the year (guo nian)”。 However, now there are less and less people in cities who will stay up late to see New Year in.

      貼年畫 Pasting New Year Prints

      The custom of pasting New Year Prints originated from the tradition of placing Door Gods on the external doors of houses. With the creation of board carvings, New Year paintings cover a wide range of subjects. The most famous ones are Door Gods, Surplus Year after Year, Three Gods of Blessing, Salary and Longevity, An Abundant Harvest of Crops, Thriving Domestic Animals and Celebrating Spring. Four producing areas of New Year Print are Tɑohuɑwu of Suzhou, Yɑngliuqing of Tianjin, Wuqiɑng of Hebei and Weifang of Shangdong. Now the tradition of pasting New Year paintings is still kept in rural China, while it is seldom followed in cities.

      春節(jié)對(duì)聯(lián)推薦

      1.和順一門有百福 平安二字值千金 橫批:萬象更新

      2.一年四季春常在 萬紫千紅永開花 橫批:喜迎新春

      3.春滿人間百花吐艷 福臨小院四季常安 橫批:歡度春節(jié)

      4.百世歲月當(dāng)代好 千古江山今朝新 橫批:萬象更新

      5.喜居寶地千年旺 福照家門萬事興 橫批:喜迎新春

      6.一帆風(fēng)順年年好 萬事如意步步高 橫批:吉星高照

      7.百年天地回元?dú)?一統(tǒng)山河際太平 橫批:國泰民安

      8.春雨絲絲潤萬物 紅梅點(diǎn)點(diǎn)繡千山 橫批:春意盎然

      9.一干二凈除舊習(xí) 五講四美樹新風(fēng) 橫批:辭舊迎春

      10.五湖四海皆春色 萬水千山盡得輝 橫批:萬象更新

      11.一帆風(fēng)順吉星到 萬事如意福臨門 橫批:財(cái)源廣進(jìn)

      12.一年四季行好運(yùn) 八方財(cái)寶進(jìn)家門 橫批:家和萬事興

      13.綠竹別其三分景 紅梅正報(bào)萬家春 橫批:春回大地

      14.年年順景則源廣 歲歲平安福壽多 橫批:吉星高照

      15.一年好運(yùn)隨春到 四季彩云滾滾來 橫批:萬事如意

    猜你喜歡:

    1.春節(jié)習(xí)俗的英文介紹

    2.2017春節(jié)英文祝福語大全

    3.The Spring Festival英語教案及教學(xué)反思

    4.十二星座春節(jié)請(qǐng)假搞笑個(gè)性理由

    3649233 主站蜘蛛池模板: 99久久国产宗和精品1上映| 亚洲精品午夜久久久伊人| 中文字幕在线欧美| 被cao的合不拢腿的皇后| 日韩免费在线观看视频| 国产成人av三级在线观看| 亚洲AV无码国产精品永久一区 | 国产在线观看精品香蕉v区 | 欧美成年黄网站色视频| 国产黄色大片网站| 亚洲成人黄色网址| 1024在线观看国产天堂| 欧美五级在线观看视频播放| 国产精品亚洲综合五月天 | va亚洲va欧美va国产综合| 秋霞日韩一区二区三区在线观看| 宅男噜噜噜66网站高清| 免费高清电影在线观看| bollywoodtubesexvideos| 波多野结衣手机在线视频| 国产高清不卡无码视频| 亚洲国产成人片在线观看| 人人玩人人添人人| 日本高清二区视频久二区| 国产69精品久久久久777| 一边摸一边桶一边脱免费视频 | 99久久精品免费看国产| 欧美日韩国产高清一区二区三区| 欧美性猛交xxxx乱大交| 国产第一页在线观看| 久久男人av资源网站| 美女的尿口无遮掩的照片| 女人被男人桶爽| 亚洲婷婷综合色高清在线| 国产免费女女脚奴视频网| 无码任你躁久久久久久老妇| 医生系列小说合集| 91精品免费不卡在线观看| 最近免费中文字幕mv电影| 国产v亚洲v欧美v专区| www.好吊色.com|