• <output id="aynwq"><form id="aynwq"><code id="aynwq"></code></form></output>

    <mark id="aynwq"><option id="aynwq"></option></mark>
  • <mark id="aynwq"><option id="aynwq"></option></mark><label id="aynwq"><dl id="aynwq"></dl></label>
  • 學習啦 > 實用范文 > 合同范本 > 服務合同 >

    標準版翻譯服務合同范本

    時間: 詩盈1200 分享

      翻譯的合同有一些會有翻譯的語言的,今天小編就給大家來參考一下服務合同,一起來多多閱讀哦

      翻譯服務合同簡單范本

      甲方(翻譯人):_________________

      住址:___________________________

      乙方(委托人):_________________

      住址:___________________________

      作品(資料)名稱:_______________

      原作者姓名:_____________________

      甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協議:

      一、乙方委托甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。

      二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權。

      三、上述作品的內容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應符合下列要求:

      1.譯文符合原作本意;

      2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

      3.文字準確,沒有錯誤。

      四、甲方應于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前_________日內通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

      五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。

      甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。

      六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為

      基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。

      獎勵稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

      七、乙方在合同簽字后_______日內,向甲方預付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內付清。

      八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。

      九、雙方因合同的解釋或履行發生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由_________仲裁機構裁決。

      十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

      十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。

      甲方(簽章):_________  乙方(簽章):_________

      簽訂地點:_____________  簽訂地點:_____________

      _________年____月____日  _________年____月____日

      有關于翻譯服務合同

      甲方:_________

      地址:_________

      乙方:_________

      地址:_________

      甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

      一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。

      二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

      三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

      四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版word2000中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數×列數統計計算(行×列)。

      五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

      六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。

      七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

      八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

      九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

      十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

      甲方(蓋章):_________  乙方(蓋章):_________

      代表(簽字):_________  代表(簽字):_________

      簽訂地點:_____________  簽訂地點:_____________

      _________年____月____日  _________年____月____日

      表達翻譯服務合同閱讀

      甲方:

      Party A:

      地址:

      Address:

      乙方: 北京司文齋翻譯服務有限公司

      Party B: Beijing Sunwise Translation Services Co., Ltd.

      地址: 北京市朝陽區慧谷陽光H座4-102室 100102

      Address: Suite 4-102 Bldg. H, Sunny Board Build, Chaoyang  District, Beijing 100102

      甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

      Both parties of Party A and Party B have signed the Translation Service Contract based on the principle of friendly cooperation and mutual development. The articles are as follows:

      一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。

      1.Party A entrusts Party B with the translation service. Party A shall provide legible documents in time and give clear requirements and control the translation quality of Party B.

      二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

      2. Party B shall complete the translation work in time and deliver the translation by printed hard copy and a relevant disk within the agreed date (with the exception of the delay caused by Force Majeure). Details about the delivery time will be discussed between the two parties. For the urgent request, the delivery time will be discussed accordingly between the two parties.

      三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

      3.Party B shall keep confidentiality of any documents provided by Party A and can not disclose to the third party.

      四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版Word2000 中 “不計空格的字符數”); 打印譯稿:按中文原稿行數×列數統計計算(行×列)。

      4.Calculation of the load of translation: For electronic documents, the translation load shall be based on the statistics of the computer (Chinese Version Word2000 “Chinese characters not including blank spaces ”). For printed documents, the translation load shall be calculated according to lines of Chinese characters (the original printed copy), i.e. lines × rows.

      五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為 元/千字符(十萬字以上)。

      5.Party B will charge the translation project from Party A with favorable price: For English–Chinese RMB / 1000 Chinese characters and marks(More than 100000 Chinese characters and marks).

      六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。以下為乙方的賬戶信息:

      賬戶名:北京司文齋翻譯服務有限公司

      開戶行:中國工商銀行國貿支行

      賬號:0200041609020132864

      交換號:0416

      6. Party B can evaluate and notice Party A the estimated translation fee before the launch of the project. Party A shall pay to Party B the amount of translation fee according to the actually calculated load of translation (as specified in Clause 4 of this Contract). Below is the bank information of Party B.

      Account name: Beijing Sunwise Translation Services Co., Ltd.

      Bank: ICBC World Trade Branch

      Account number: 0200041609020132864

      Exchange #: 0416

      七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

      7. Party B promises to provide necessary modifications to the translation documents free of charge after the delivery.

      八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的30 日內付清,如第35日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用5‰的滯納金。

      8. Terms of payment: Party A should pay Party B 50% of the total payment when the translated document is delivered(on the same day). The remaining 50% will be paid fully within 30 days. When the payment is not received in 35 days, a late payment charge of 5‰ daily is applied.

      九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

      9.Party B shall guarantee that the quality of the translation and relevant service be up to the received evenhanded standard of the translation industry. In case any disputes arising from the quality of the translation material, it shall be settled through the judgment of a third party agreed by the two parties or apply to arbitration directly.

      十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

      10.This contract is written in duplicates, one for each party and shall come into force after being signed and sealed by both Party A and Party B.


    標準版翻譯服務合同范本相關文章:

    1.翻譯服務合同簡單版范本

    2.翻譯服務合同最新模板

    3.法律服務標準版合同書

    4.法律顧問服務合同協議書

    5.國際技術轉讓簡單版合同

    4190624 主站蜘蛛池模板: 禁忌2电影在线观看完整版免费观看| 一本大道香蕉在线影院| 黄网免费在线观看| 果冻传媒电影在线| 国产精品100页| 亚洲午夜电影一区二区三区| 2018在线观看| 欧美成人午夜免费完成| 国产精品欧美久久久久无广告| 亚洲成a人v欧美综合天| 一二三四视频中文字幕在线看| 欧美性猛交xxxx免费看蜜桃| 国产精品人成在线播放新网站| 亚洲乱码中文字幕小综合| 欧美另类xxx| 日韩一级视频免费观看| 夜夜高潮天天爽欧美| 亚洲精品99久久久久中文字幕| 99热国产精品| 欧美另类黑人巨大videos| 国产精品久久久久无码av| 五月天在线婷婷| 金莲你下面好紧夹得我好爽| 成年午夜视频免费观看视频| 免费黄色录像片| 99re5在线精品视频热线| 欧美国产永久免费看片| 国产成人久久久精品二区三区| 久久久久人妻一区二区三区vr| 精品日韩欧美国产一区二区| 天天干天天射天天爽| 亚洲国产综合网| 鲁啊鲁视频在线精品| 我把小yi子cao了小说| 免费a级毛片在线观看| 91区国产福利在线观看午夜| 欧美.成人.综合在线| 国产丰满岳乱妇在线观看| 一定要抓住电影在线观看完整版| 波多野结衣在线女教师| 国产日韩在线观看视频网站|