• <output id="aynwq"><form id="aynwq"><code id="aynwq"></code></form></output>

    <mark id="aynwq"><option id="aynwq"></option></mark>
  • <mark id="aynwq"><option id="aynwq"></option></mark><label id="aynwq"><dl id="aynwq"></dl></label>
  • 學習啦>學習英語>英語閱讀>英語美文欣賞>

    愛情與摔斷胳膊雙語美文

    時間: 美婷1257 分享

      愛是偉大的,可是情情愛愛的東西又是最難搞的,接下來,小編給大家準備了愛情與摔斷胳膊雙語美文,歡迎大家參考與借鑒。

      愛情與摔斷胳膊雙語美文

      "But what if I break my arm again?" my five year-old daughter asked, her lower lip trembling. I knelt holding onto her bike and looked her right in the eyes. I knew how much she wanted to learn to ride. How often she felt left out when her friends pedaled by our house. Yet ever since she'd fallen off her bike and broken her arm, she'd been afraid.

      “可我要再把胳膊給摔斷了怎么辦?”我五歲的女兒問道,她的下唇顫抖著。我跪著抓穩了她的自行車,直視著她的眼睛。我很明白她非常想學會騎車。多少次了,她的朋友們踩車經過我們家時,她感到給拋下。可自從上次她從自行車上摔下來,把胳膊給摔斷之后,她對車便敬而遠之。

      "Oh honey," I said. "I don't think you'll break another arm."

      “噢,親愛的。”我說,“我不認為你會把另一只胳膊給摔斷的。”

      "But I could, couldn't I?"

      “但有可能,不是嗎?”

      "Yes," I admitted, and found myself struggling for the right thing to say. At times like this, I wished I had a partner to turn to. Someone who might help find the right words to make my little girl's problems disappear. But after a disastrous marriage and a painful divorce, I'd welcomed the hardships of being a single parent and had been adamant in telling anyone who tried to fix me up that I was terminally single.

      “是的,”我承認道,使勁想找出些道理來說。每逢此時,我便希望自己有人可依靠。一個可以說出正確道理、幫我的小女兒解決難題的人。可經過一場可悲的婚姻和痛苦的離婚后,我傾向于當個單身母親,并且我還態度堅決地告訴每個要給我介紹對象的人說我要抱定終身不嫁。

      "I don't think I want to ride," she said and got off her bike.

      “我不想學了。”她說著,下了自行車。

      We walked away and sat down beside a tree.

      我們走到一旁,坐在一顆樹旁。

      "Don't you want to ride with your friends?" I asked.

      “難道你不想和朋友們一起騎車嗎?”我問。

      "And I thought you were hoping to start riding your bike to school next year," I added.

      “而且我還以為你希望明年踩著車回去上學呢。”我補充道。

      "I was," she said, her voice almost a quiver.

      “我是希望。”她說,聲音有點顫。

      "You know, hon," I said. "Most everything you do comes with risks. You could get a broken arm in a car wreck and then be afraid to ever ride in a car again. You could break your arm jumping rope. You could break your arm at gymnastics. Do you want to stop going to gymnastics?"

      “知道嗎,寶貝。”我說,“很多要做的事情都是帶有風險的。汽車失事也會折斷胳膊,那么你就算再坐在車上也會害怕。跳繩也有可能折斷胳膊。做體操也有可能折斷胳膊。你連體操也想不練了嗎?”

      "No," she said. And with a determined spirit, she stood up and agreed to try again. I held on to the back of her bike until she found the courage to say, "Let's go!"

      “不想。”她說。然后她毅然站起,同意再試試。我扶著車尾,直到她有勇氣說:“放手!”

      I spent the rest of the afternoon at the park watching a very brave little girl overcome a fear, and congratulating myself for being a self-sufficient single parent.

      后來一個下午,我就在公園里看著這個有無比勇氣的小女孩克服了恐懼,我恭喜自己成了可以獨當一面的單身家長。

      As we walked home, pushing the bike as we made our way along the sidewalk, she asked me about a conversation she'd overheard me having with my mother the night before.

      回家時,我們推著自行車順著人行道走,她問起昨天晚上我和我媽媽的一個對話,那是她無意中聽到的。

      "Why were you and grandma arguing last night?"

      “你昨晚為什么和姥姥吵?”

      My mother was one of the many people who constantly tried to fix me up. How many times had I told her "no" to meeting the Mr. Perfect she picked out for me. She just knew Steve was the man for me.

      我媽媽總是想安排我去相親的許多人中的一個。我多次拒絕去看她給我找的合適對象。她知道史蒂文和我會合得來。

      "It's nothing," I told her.

      “沒什么事。”我告訴她。

      She shrugged. "Grandma said she just wanted you to find someone to love."

      她聳聳肩。“姥姥說她只不過想讓你找個人來愛。”

      "What grandma wants is for some guy to break my heart again," I snapped, angry that my mother had said anything about this to my daughter.

      “姥姥想再找個人來傷我的心。”我厲聲說道,很生氣媽媽把這件事跟我的女兒說了。

      "But Mom."

      “可媽媽。”

      "You're too young to understand," I told her.

      “你還太小,不明白。”我對她說。

      She was quiet for the next few minutes. Then she looked up and in a small voice gave me something to think about.

      接下來好幾分鐘她都很安靜。然后她抬起頭,小小聲地說了句令我深思不已的話。

      "So I guess love isn't like a broken arm."

      “那么我猜愛情和斷胳膊不是一回事了。”

      Unable to answer, we walked the rest of the way in silence. When I got home, I called my mother and scolded her for talking about this to my daughter. Then I did what I'd seen my brave little girl do that very afternoon. I let go and agreed to meet Steve.

      我無言以對,余下的路我們在沉默中走完了。回到家后,我給媽媽打了個電話,責備她不該和我女兒談論這話題。接著我做了一件那個下午看到我那勇敢的小女兒所做過的事。我松口答應和史蒂文見面。

      Steve was the man for me. We married less than a year later. It turned out mother and my daughter were right.

      史蒂文正是我的合適人選。大約一年前我們結了婚。結果證明我媽媽和女兒是正確的。
    相關文章

    1.100句經典勵志名句(雙語對照)

    2.經典詩歌雙語一次失約

    3.經典電影臺詞中英文大全

    4.經典美文欣賞“渴望”雙語

    5.泰坦尼克號經典臺詞精選(中英對照)

    愛情與摔斷胳膊雙語美文

    愛是偉大的,可是情情愛愛的東西又是最難搞的,接下來,小編給大家準備了愛情與摔斷胳膊雙語美文,歡迎大家參考與借鑒。 愛情與摔斷胳膊雙語美文 But what if I break my arm again? my five year-old daughter asked, her lower lip tre
    推薦度:
    點擊下載文檔文檔為doc格式

    精選文章

    • 我最珍貴的奧林匹克獎雙語美文
      我最珍貴的奧林匹克獎雙語美文

      奧運會重在參與而不在取勝。生命的關鍵在于干得出色而不在于征服。接下來,小編給大家準備了我最珍貴的奧林匹克獎雙語美文,歡迎大家參考與借鑒。

    • Montage蒙太奇
      Montage蒙太奇

      大家聽說過蒙太奇嗎?蒙太奇是電影的基本結構手段和敘事方式,是電影藝術的基

    • The Hockey Sweater英語
      The Hockey Sweater英語

      不管怎樣,你身上穿的是什么并不重要,重要的是你腦子里的東西。大家知道這句話英語怎么說嗎?接下來,小編給大家準備了The Hockey Sweater英語,歡迎大家

    • 世界夫妻平等雙語美文
      世界夫妻平等雙語美文

      你的父親會在廚房里幫你母親干活嗎?接下來,小編給大家準備了世界夫妻平等雙語美文,歡迎大家參考與借鑒。 世界夫妻平等雙語美文 experts claim that wome

    338827
    主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美精品在线| 四虎永久在线观看免费网站网址| 么公的好大好深视频好爽想要| 黑人巨茎大战俄罗斯美女| 日本成本人视频| 动漫人物桶动漫人物免费观看| AV无码久久久久久不卡网站| 欧美大成色www永久网站婷| 国产成人小视频| 中文亚洲av片不卡在线观看| 狠狠色伊人亚洲综合网站色| 国产精品自产拍2021在线观看| 久久综合视频网| 精品视频无码一区二区三区| 在线电影中文字幕| 乱色熟女综合一区二区三区| 老扒系列40部分阅读| 天天做天天爱天天一爽一毛片| 亚洲伦理中文字幕| 色悠久久久久久久综合网| 天天爱天天做天天爽天天躁| 亚洲免费观看视频| 色人阁在线视频| 国产麻豆一精品一av一免费| 久久精品国产久精国产果冻传媒| 精品国产香港三级| 国产精品成年片在线观看| 久久久久久久综合狠狠综合| 男人j桶进女人j的视频| 国产精品亚洲专区无码不卡| 久久丝袜精品综合网站| 波多野结衣在线视频观看| 国产成人精品免费午夜app| 一本久久a久久精品亚洲| 欧美巨大bbbb| 厨房娇妻被朋友跨下挺进在线观看| 99久久久精品免费观看国产| 日本被强制侵犯亚洲系列播放| 便器调教(肉体狂乱)小说| 国产妇乱子伦视频免费| 好大好爽再深一点在线观看|